【和訳】DEMI LOVATO -Stone cold

 

 

 

わたくしはどうも ドライブが好きなようで。

ラジオを拝聴しつつ、
曲を仕入れることも しばしばございます。

先日、雨の高速を運転中
流れてまいりましたるは、

DEMI LOVATO のStone cold

 

歌手・曲 共に、
はじめましての出会いだった上、

いかんせん電波が非常に悪く、
ノイズだらけの中。

確実に心に響いてくる歌声と、
「I’m happy for you. 」(良かったわね)

と言うフレーズだけが
奇跡的に聞き取れたので

名曲の予感♡と、

運転後 即刻検索いたしましたらば。

 

 

なんちゅう
切なソング!

 

もうホント。

なかなかに
修羅場

 

そして伴奏のピアノが、
激烈に悲しさを増長させます。

 

きっと。

英語と彼女の歌い方を見るには、 もっと 皮肉たっぷりな歌詞なのですが。

わたくし 大和撫子なものですから、 痛いくらい 切なく 表現しました。

 

ちなみに。

『Stone cold』は 『石のように冷たい』
と言う意味ですが、

転じて

 『血が通っていない』や『冷酷無比』
 という意味になるそうです。

 

勉強になります!

 

いやぁでもやっぱ、
素敵な歌手さんですね。

 

アメリカさんには、
こんな方々がゴロゴロいらっしゃるワケで。

やはり 洋楽から目が離せません。

 

 

 

 

Stone cold -Demi Lovato


コレは どういう事 ?
あんまりじゃないの…

立ち尽くしてる私が見えるでしょうけど
心は 倒れて死んでいくわ

目が合ったのに 平気なのね

もしも 泣かないでいられたら
これ以上 何も感じないですむわ

 

*—–
あなたって なんて残酷なの

神様だけは
私が 祝福しようと努力したってご存知よ

私は あなたの何なのか知った上で
たとえ わかりたくなんか無いとしても
頑張って 受け止めてみせるから

本当のことを言ってちょうだい
立ち尽くす私と 死んでしまった私の心に

なんとか 乗り越えてみせるから

もしも 彼女が あなたの幸せなら

私が 祝福できるように
——


ひどいのね 本当にひどい

あなたが彼女と踊っている間
私は携帯を いじるだけ 

冷酷で 無慈悲よね

私はあなたの琥珀だったのに
今は 彼女が金色の影

 

*—–
あなたって なんて残酷なの

神様だけは
私が 祝福しようと努力したってご存知よ

自分が 何なのか知った上で
たとえ 認めたくないとしても
頑張って 笑ってみせるから

真実を教えてちょうだい
私と私の心に

なんとか 受け入れてみせるから

もしも それが あなたの幸せなら

きっと 祝福してみせるわ
——

**——
こんな終わりは 望んでない
だってこんなの あんまりじゃないの

やり直せたらいいのに

だけど

「そう、お幸せに」

って
立ち去るしかないでしょう?

 

私が あなたの何なのか知った上で
たとえ 受け入れられないとしても

 

もしも彼女こそが あなたの幸せで

あなたがそれで 幸せなら

 

 

 

それが私の 幸せだもの
——

 

和訳:中村真実