月が綺麗ですね

 

 

どうも!

肌寒い 11月の 本日、

日本語の美しさに触れ
感動に ふるえております

中村です。

 

先日 インターネットを
徘徊しておりましたら、

こんな一文を 拝見しました。

 

「月が綺麗ですね」
に対する
秀逸な「返事」
まとめ


 
コチラ

 

 

当初は
何のこっちゃ
と思いましたが、

こういった お話のようです。

 

 

小説家・夏目漱石が
英語教師を していたとき、

生徒が ” I love you “ の一文を

「我君を愛す」
と訳したのを聞き、

「日本人はそんなことを言わない。

『月が綺麗ですね』

と でもしておきなさい。」

と言ったとされる逸話から。

 

遠回しな告白の言葉として使われる。

 

wpid-wp-1448035628806.jpeg

 

おおお!

漱石センセーイ !!!
((((((((* ゚Д゚*)))))))

わたくし 、
画面の向こうで1人

ひっくり返りました!

 

なんて 美しいんでしょう
日本語って!

というか、

日本の心って。

 

粋だなあ!
。゚(゚´Д`゚)゚。

コレが 情緒ですかね~

 

しかしアレですね。

 

そんな事を 知ってしまっては、
わたくし。

今後

うかつに

月がキレイですね って

言いにくいぜ !!

アマノジャク だもの。

 

来年のお月見、

どうしてくれよう。

ソワソワ

 

そして アレ ですよ。

 

本当に 英語のテストで、

問1 「 I love you. を 和訳しなさい。」

解答「 月が 綺麗ですね。」

って書いたら。

 

100点
取れるかしら?

 

120点
もらえちゃう。

 

そんな 日本であったら いいのに。