【和訳】Pentatonix –Can’t Sleep Love

 

 

 

不定期開催

和訳なコーナー!

 

 

作業中などに、
洋楽を垂れ流しているのですが。

 

趣味というか。

英語の勉強になるので、
気になる曲は
和訳するようにしています。

 

作品にも使えるので、
一石二鳥☆

 

 

本日は Pentatonix !

 

結構 前から好きな
アカペラグループです。

 

そもそも アカペラが好きで!

なおかつ拙者

声フェチなもので !!

 

ベースの方の低音が

 

もぉね!

 

 

大好物で ございます

 

普段は
カバーが多いグループなのですが、
こちらはオリジナル曲。

 

かわいい曲やなー♪

と思って訳したら、
結構 失恋でグズグズしてる
男子の曲でした 笑

 

 

んー。

まぁでも。

 

少年なら
かわいっすねー♡

 

オッサンは 
ご遠慮ください

 

 

 

 

 

Pentatonix – Can’t Sleep Love

 

教えてよ 僕は おかしくなってるの?(うんうん)
教えてよ 僕は どうかしたのかな?(ああ)
恋をする事に 怯えてるだけ?(うんうん)
それとも僕は 誰も愛せないのかな?(ああ)

月明かりの中でキスをして、
レイトショーの映画を見て
そのまま 時を過ごしてく(うんうん)
色んなところへ行って、色んなことをしたね
最高になると思ってたのに 最悪だよ (ああ)

誰か 僕の心を目覚めさせて、僕を照らして
僕の心に火をつけて、そうさ(うんうん)
だって もう やってられないから(ああ)


眠れないほどの 愛をくれよ(僕にくれよ)
僕は寝れない  愛がほしい(眠れないような)
一日中 夢見るような
一晩中 目が覚めるような

眠れないほどの 愛を僕に(ああ)

 

今の僕は 選り好みしすぎかな ハニー(うんうん)
だけど僕の世界には
君みたいな人が もういないから(あーあ)
君の心を 金で買おうなんて思わないよ(あーあ)
ただ 本当の愛を見つけたいんだ(ああ)

 

月明かりの中でキスをして、
レイトショーの映画を見て
そのまま君と過ごしてく(そのまま君と過ごす)
色んなところへ行って、色んなことをしたね
最高になると思ってたのに 最悪だよ
(マジで マジに最悪)

誰か 僕の心を目覚めさせて、僕を照らして
僕の心に火をつけて(心に 心に 心に)
だって あんな恋はもう出来ないから (2度とね)


眠れないほどの 愛をくれよ(僕にくれよ)
僕は寝れない  愛がほしい(眠れないような)
一日中 夢見るような
一晩中 目が覚めるような

眠れないほどの 愛を僕に(ああ)

 

夢見ることに疲れたよ
もう僕は 誰でもないんだ(疲れたよ)
誰か そばにいてくれよ(僕は疲れたんだ、ああ)
だって 誰かを愛そうとしたけど(誰かをね)
だからって あんな恋は もう出来ないんだ (ああ)


眠れないほどの 愛をくれよ(僕にくれよ)
僕は寝れない  愛がほしい(眠れないような)
一日中 夢見るような
一晩中 目が覚めるような

眠れないほどの 愛を僕に(ああ)

和訳:中村真実