【和訳】Uptown Funk -Mark Ronson ft. Bruno Mars

 

 

 

ほいどうも!

 

本日も やってまいりました!

 

1点の曇りもない自己満足☆

不定期連載

和訳のコーナー!

ドンドンドン  
パーフー パーフー

モーフー
↓↓↓ 

wpid-wp-1447756486652.jpeg

 

 

 

 

 

 

 

  

本日はサタデーナイトな
土曜の夜に

ピッタシの 

『Uptown Funk』

お届けです☆

 

ボーカルの

ブルーノ・マーズ氏

 

リズムの取り方など、
超ファンキーでイカしてて

めさ かっこいいんで
ハマってます。

 

というか、

 

コチラのPV。

楽しくて
何度も見ちゃいます。

 

あ!

お先に
お伝えいたしますけれども、

この曲 かなり
脳みそ占拠されますんで、

自己責任で
ご覧になってね♡

 

ふんじゃ
どうじょー!

 

 

 

 

 

 

アップタウン ファンク

-Mark Ronson ft. Bruno Mars


この曲は サガってる君に
カワイコちゃんで イカした君に

コレはさ ご近所の君に
マジ最高で イイ子ちゃんな 君に

オシャレで ノリノリ
イケイケな 街 アップタウン

お高いスーツで気取んないで
自分にキスしちゃえ

ボクちゃんは ゴキゲン!

*——-
ボクってマジにホット(熱いヤツ)

だから早めに通報しといて
ヤケドしちゃう前にさ(熱いヤツ)

火吹いちゃうワケ
ドラゴンなんか 失業(熱いヤツ)

名前呼んじゃってよ
僕のコト 知ってるっしょ?

金になんかウトいけど
ハジけちゃえば いいじゃーん?
——-

**——-
ハレルヤを歌おう
ハレルヤを歌おう
ハレルヤを歌おう

喜びをあげる
祝福をあげる
コレは喜びの歌

土曜の夜には 集合!

信じなくていい
ただ ボクを見て!(くり返し)
——-


おっと
ちょい待ち!

グラスになみなみ ついじゃって!
グイッと呑んで おあいそ!

よう君!準備して!
アッチコッチに 乗りだそう
みんなに会いに 繰り出そう

ボクらが行けば ショウタイム
ボクらがいなけりゃ 始まらない

*—–
**——-


バイバイの前にさ
ちょっと言わしてくれる?

アップタウンファンクで アゲアゲ (くり返し)

踊っちゃおうよ
跳んじゃおうよ

セクシーにヒラヒラ
オタクよりオタッキー

あんま 調子乗んなよ〜
どーれ見してみ?

一緒に 踊っちゃおうよ
跳んじゃおうよ

セクシーにヒラヒラ
土曜の夜は ココに集合!

信じなくていい
ただ ボクを見て!(くり返し)

アップタウンファンクで アゲアゲ (くり返し)

 

和訳:中村真実